ADEMIR ASSUNÇÃO
PARA ENLOUQUECER LA NAÇÕN
por Douglas Diegues
1.Conozco
la poesia de Ademir Assunção desde muleque,
cuando yo ainda ensayaba los primeros vuelos montando palabras.
Naquella época nin ele nin Marcos Losnak nin Rodrigo
Garcia Lopes nin Maurício Arruda Mendonça tenían
libros publicados. Eram los poetas de Londrina. Una banguardia
secreta que brotava en la ciudade más rápida
del país - segundo Leminski. No teníam libros.
Pero ya eran buenos poetas. E yo los admiraba y respetaba.
Los leia en Folha de Londrina. Los leia en las esplendidas
rebistas que elles faziam, como a K'AN. Desde la frontera.
Yo los leía. Marabillado. Eran rebistas que me hacían
penzar. Que me traziam nuebos sentidos para la bida. Desde
esa época admiro y respeto el traballo de Ademir Assunção
y de los poetas de Londrina que hoje fazem la rebista Coyote.
Tengo acompanhado entusiasmado também las interbenciones
periodísticas de Ademir. Su traballo periodístico
também es digno de nota. Porque se trata de un periodismo
de poeta. Periodismo de vanguarda. Periodismo que faz falta
hoje na imprensa brasileira o paraguaia o argentina o uruguaia.
La merda es que los periodistas de banguarda son muito muito
subestimados por los donos de los jornaes. Son muy mal aproveitados
neste Brasil bendido y baronil. Bolbiendo al poeta Ademir
Assunção, non poedo omitir u Ademir letrista
y compositor de sofisticados sambas-japoneses com sus manos
Edvaldo Santana y Itamar Assumpção. Está
tambéim el Ademir prosador, prosa experimental, prosa
de poeta. Pero antes y después de todos elles, siempre
estubo u poeta, el bisionário zen-salvaje. U poeta
Ademir Assunção - em trânsito entre as
diversas linguagens - u poeta que fundamenta y canta las pelotas
del juogo.
2. LSD NÔ
é u primer libro du mano Ademir. U título híbrido
que une u químico Albert Hofmann, el inbentor du LSD,
y Zeami, el inventor du NÔ, u teatro clássico
japonês, confunde y assusta a las máfias acadêmicas
y la burrice letrada. Eso ya dice muycho. Mas LSD NÔ
es tambien un pájaro misterioso que habitava en el
sur de Mongólia. Eso ayuda a confundir más la
puretice oficial. Esse título ya es biajante. En el
u poeta transita danzando, desde el oriente hasta el ocidente,
contra la tirania de la identidade fixa y los nacionalismos
mezquinos.
3.En la contratapa
de LSD NÔ Arnaldo Antunes nos habla du corte preciso
dos versos, de la fluência do ritmo, de las elaboradas
tessituras sonoras, de la contundência, de la consistencia,
del consciência del lenguaje du poeta Ademir. Pero solamente
eso - pienso - non bastaria. Ademir vae além de la
mera técnica. Ele tiene algo de salbaje, de inclasificable,
de fuego, de indefinible, inato, que es su maneira própria
de fazer la coisa acontecer, que es nueba, diferente, y me
impacta. En el verso de Ademir, se encuentran, como en una
fiesta indonésia, milênios de poéticas
ocidentales y orientales, poéticas indígenas,
simbolos y imágenes de culturas diversas, vida y morte,
amor y mistério, luzes y sombras. Pero todo eso entra
en la poesia de Ademir Assunção filtrado por
las vísceras del poeta. Eso es lo que lo diferencia
de los poetas de su generación.
4. Ademir
Assunção pode ser considerado un inbentor de
nuebas formas de fazer el poema acontecer en el âmbito
de la literatura brasileira. Gracias a contribuiciones como
las de Ademir Assunção, la poesia brasileira
se renueva y se universaliza sin deixar de ser brasileira
y se desbanaliza sin deixar de ser poesia. Escritos con sangre.
Xustaposiciones de vida e linguagem. Melopéias-fanopéias.
Linguagem em llamas. Poema onde cabe quase tudo, inclusive
lágrimas y otras iguarias encontradas en el lixo. Linguagem
de vozes de ninguém, ego sin endereço, talbez
alôs do além, passos sin ninguna pressa contra
la lógica de la mesquinaria de la cultura capitalista,
de la literatura feita non para durar, mas para bender depressa.
Poesia sin precio.
5. Algunas
bezes Ademir Assunção se parece a un neo-antropófago.
Abierto a los infinitos otros. U poeta que foi ver si ele
mismo ainda estaba lá em una esquina de Atenas. Um
poeta que deglutiu legal poiéticas de bárias
partes y em vez de se tornar um imitador barato de poéticas
alheias, encontrou sua própria voz, antes y depois
del próprio cérebro aculturado. Ademir Assunção
mergulhou en el fondo de si mesmo. Bebeu du LSD NÔ de
su própria sangre. Por eso su palabra es forte. Por
eso sus jogos verbales son intensos y non apenas meros juegos
esteriles. Por eso u fogo de su palabra puode quemar.
6. Relendo
LSD NÔ para escribir estas notas, me dou cuenta de que
algunos poemas de esse libro parecen cantos indígenas,
cantos pele-bermelhas, cantos de um índio urbano, um
índio que habita una grande ciudade. Canto de fé
em lo impossible. Como o poema ALVO, à página
66, do LSD NÔ.
7. Ademir
Assunção também encontra tempo para ser
um poeta japonês do século XXI. Um samurai salbaje
capaz de destilar haicais certeiros contra o tédio
cultural brochante. Na noite sin vino com chá de cidrera
u poeta japonês Ademir Assunção celebra
estrellas y u vazio perfecto. Vê a chuva molhando uma
lágrima. Coleta a poesia do insignificante. Como non
sabe de tudo ni quere ser u dono de la berdade, puode ainda
admirar la lua cheia de la noite capitalista llena de amores
podres.
8. Para que
serbe la poesia meninas y meninos? U elegante anfiteatro curitibano
fica em silêncio. Enton eu falo com minha voz de falo
feliz: para deixar as pessoas menos burras. Ou como hablaba
u mano Itamar Assumpção: para deixar la humanidade
mal-agradecida menos burra. Essa es una teoria chamacoco de
uma frase apenas que acabo de inbentar para compensar u tédio
de las grandes teses que nos mortificam desde u tempo de Cesar
Vallejo. Porque esa es una de las birtudes de la poesia du
Ademir Assunção y de toda poesia que me impacta.
Ella me deixa menos burro, menos mesquinho, menos triste,
menos pureta. Ella hace bem para mia bida. Ela me ayuda a
combatir u tédio de los ritos oficiales y de la poesia
que non tem mais nada de nuebo a dizer.
Ñu Guazú, primabera 2003
*
|