ZUNÁI - Revista de poesia & debates

 

 

Пародия

 

Периода душу

И как раз

Море как суп

Мне к ногам.

 

Да сердце мою

Где море тeмное,

Странно—

Оно дымит.

 

Так как моряк привык

К волне

Я к атмосфере,

К ею и рад.

 

Но круг тихий,

Ему-то не стоит

В миг дать

Красоту.

 

Во веки он

Злато—

А здесь

Покрытый

 

Этим царством

Починил бы.

Ах, уверен

Колеблюсь...

 

 

PARODIA

 

Asfixio el período

Y justo el mar

Como sopa

Arrima a mis pies.

 

El corazón lavo

Donde el mar es oscuro,

Extraño:

Echa humo.

 

Así como el marinero

Se habituó a la ola

Yo a la atmósfera,

Feliz yo de ella.

 

Pero el círculo es

Sereno. No le va

En un tris dar

Belleza.

 

Por los siglos él

Es oro,

Acá está

Envuelto

 

Con este reino

Lo repararía.

Aj, estoy seguro

Titubearé...

 

Tradução: Roman Antopolsky

 

 

*

 

retornar <<<

[ ZUNÁI- 2003 - 2011 ]