Пародия
Периода душу
И как раз
Море как суп
Мне к ногам.
Да сердце мою
Где море тeмное,
Странно—
Оно дымит.
Так как моряк привык
К волне
Я к атмосфере,
К ею и рад.
Но круг тихий,
Ему-то не стоит
В миг дать
Красоту.
Во веки он
Злато—
А здесь
Покрытый
Этим царством
Починил бы.
Ах, уверен
Колеблюсь...
PARODIA
Asfixio el período
Y justo el mar
Como sopa
Arrima a mis pies.
El corazón lavo
Donde el mar es oscuro,
Extraño:
Echa humo.
Así como el marinero
Se habituó a la ola
Yo a la atmósfera,
Feliz yo de ella.
Pero el círculo es
Sereno. No le va
En un tris dar
Belleza.
Por los siglos él
Es oro,
Acá está
Envuelto
Con este reino
Lo repararía.
Aj, estoy seguro
Titubearé...
Tradução: Roman Antopolsky
|