ZUNÁI - Revista de poesia & debates

 

 

GEORG TRAKL

 

IN VENEDIG

Stille in nächtigem Zimmer
Silbern flackert der Leuchter
Vor dem singenden Odem
Des Einsamen;
Zaubrisches Rosengewölk.

Schwärzlicher Fliegenschwarm
Verdunkelt den steinernen Raum
Und es starrt von der Qual
Des goldenen Tags das Haupt
Des Heimatlosen.

Reglos nachtet das Meer.
Stern und schwärzliche Fahrt
Entschwand am Kanal.
Kind, dein kränkliches Lächeln
Folgte mir leise im Schlaf.


EM VENEZA

Silente no quarto noturno
Tremula em prata o candelabro
Ante o sopro canoro
Do solitário;
Rosa enfeitiçante nuvem.

Negra névoa de moscas
Escurece o espaço pétreo
E enrija-se da tortura
Do dourado dia a fronte
Do expatriado.

Inerte anoitece o mar.
Estrela e negra viagem
Esvaneceram no canal.
Criança, teu sorriso doentio
Seguiu-me suave ao sono.


*


Tradução: André Vallias

*


George Trakl, poeta austríaco, nasceu em Salzburgo, em 1887. É um dos mais importantes nomes da poesia de língua alemã do século XX. Sua juventude foi marcada pela leitura dos poetas malditos franceses, como Rimbaud e Baudelaire. Consumidor regular de entorpecentes, nutriu paixão incestuosa pela irmã. Após diplomar-se em Farmácia, serviu no front em Grodek, durante a I Guerra Mundial, fato que o marcou profundamente, levando-o ao suicídio, por overdose de cocaína, em 1914. Deixou dois volumes de versos, Poemas e Sebastião em Sonho.

*

André Vallias é poeta, designer gráfico e produtor de mídia interativa. Nasceu em São Paulo em 1963. Residiu na Alemanha de 1987 a 1994. Vive atualmente no Rio de Janeiro, onde dirige a produtora Refazenda.

*

 

retornar <<<

[ ZUNÁI- 2003 - 2005 ]