ZUNÁI
- Revista de poesia & debates
[ retornar
- outros
textos - home
]
GIÓRGOS SEFÉRIS
IN THE SEA CAVES
In the sea caves
there's a thirst there's a love
there's an ecstasy
all hard like shells
you can hold them in your palm.
In the sea caves
for whole days I gazed into your eyes
and I didn't know you nor did you know me.
Translations
by Edmund Keeley and Philip Sherrard
NAS CAVERNAS DO MAR
Nas cavernas do mar
há uma sede, há um amor
há um êxtase
inabalável como as conchas
que você segura na palma da mão.
Nas cavernas do mar
durante dias contemplei teus olhos,
e não nos conhecemos.
Tradução:
Priscila Manhães
CALLIGRAPHY
Sails on the
Nile,
songless birds with one wing
searching silently for the other;
groping in the sky's absence
for the body of a marble youth;
inscribing on the blue with invisible ink
a desperate cry.
Tradução:
Edmund Keeley e Philip Sherrard
CALIGRAFIA
Barcos sobre o Nilo
Pássaros sem canto de uma asa só
procurando silenciosamente a outra;
tateando na ausência do céu
o corpo de um efebo de mámore;
escrevendo no azul com tinta invisível
um choro desesperado.
Tradução: Priscila Manhães
JUST A LITTLE MORE
Just a little more
And we shall see the almond trees in blossom
The marbles shining in the sun
The sea, the curling waves.
Just a little more
Let us rise just a little higher.
Translation by Rex Warner
UM POUQUINHO MAIS
Um pouquinho mais
E nós veremos as amendoeiras em flor,
Os mármores reluzindo ao sol,
O mar, o enroscar das ondas.
Um pouquinho mais,
Vamos subir um pouquinho mais alto.
Tradução:
Priscila Manhães
*
Giórgos Seféris
(1900-1971), poeta, ensaísta e diplomata grego, ganhador do
Prêmio Nobel de Literatura em 1963. Formou-se em Direito, em
1918, na Universidade de Sorbonne, em Paris. Ocupou diversos
cargos na área das relações internacionais, como o de
vice-cônsul em Londres e o de cônsul na Albânia. Publicou,
entre outros títulos, os livros de poesia Stofi
(1931), Mythistorema (1935) e Três Poemas
Secretos (1966), além de obras de ficção e crítica
literária. Na década de 1970, manifestou-se contrário à
ditadura militar instalada na Grécia. Seu funeral, em 1971,
foi acompanhado por milhares de pessoas.