ZUNÁI - Revista de poesia & debates

 

 

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE



EIN GLEICHES

Über allen Gipfeln
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde,
Warte nur, balde
Ruhest du auch.


UM IGUAL

Sobre cada monte
A calma,
Em cada fronde
Nem sinal
De brisa; calam-
-se os pássaros na floresta.
Espera! Em breve
Descansas em paz.

*


Tradução: André Vallias

*

Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), poeta, romancista, dramaturgo, filósofo e cientista alemão, foi um dos líderes do movimento Sturm und Drang, do Classicismo alemão e uma das personalidades mais influentes do Romantismo europeu. Sua obra literária mais importante é o poema épico Fausto, escrito e reescrito durante quase 60 anos, publicado em duas partes: a primeira em 1808, a segunda em 1832.

*

 

retornar <<<

[ ZUNÁI- 2003 - 2005 ]