KREIT VARGAS GOMEZ
PISTA 17 - INTERPRETE ANÓNIMO
Clavando tu mirada en el revés de la luz
Dijiste Todos huyeron
¿Ahora este viento milagroso que ojos hinchará a la deriva?
De vuelta a la niebla /de vuelta a la luz
De vuelta al tiovivo del cuerpo
Cuando el oxígeno es el elemento más pesado
¿Cómo continuar?
Cuando el mundo se balancea en los pasos temblorosos del fatigado
La primera caída es la caída de todos
La caída de los sistemas igualitarios
La caída de los pájaros del barro bendito de los soñadores
Cuantas veces ensaye el corazón como brújula en los senderos del mundo
Cuantas veces tantas
Cuantas veces tantas
Cuantas veces tantas renuncie a la palabra como sombra y cobijo para las especies
Cuantas veces me negué a la cuerda como puente al yo perdido
Cuantas veces estos retazos de luz y sombra
Todos huyeron dijiste
Pero aun golpea este viento/ todos los vientos/ todos los soles/ todas las desesperanzas [encarnadas
En un solo y único momento
Donde la palabra será la palabra que sepulte por siempre las miserias de los ojos de mis [hermanos
PISTA 17 – INTÉRPRETE ANÔNIMO
Cravando teu olhar no avesso da luz
Disseste Todos fugiram
Agora este vento milagroso que olhos dilatará à deriva?
De volta à névoa/de volta à luz
De volta ao carrossel do corpo
Quando o oxigênio é o elemento mais pesado
Como continuar?
Quando o mundo se balança nos passos trêmulos do fatigado
A primeira queda é a queda de todos
A queda dos sistemas igualitários
A queda dos pássaros do barro bendito dos sonhadores
Quantas vezes ensaiei o coração como bússola nas trilhas do mundo
Quantas vezes tantas
Quantas vezes tantas
Quantas vezes tantas renunciei à palavra como sombra e albergue para as espécies
Quantas vezes me neguei à corda como ponte ao eu perdido
Quantas vezes estes retalhos de luz e sombra
Todos fugiram disseste
Mas ainda bate este vento/ todos os ventos/ todos os sóis/ todas as desesperanças encarnadas
Em um só e único momento
Onde a palavra será a palavra que sepulte para sempre as misérias dos olhos de meus irmãos
Tradução: Diana de Hollanda
*
Kreit Vargas Gomez (Arequipa, 1983). Arquiteto. Fez parte do Projeto Editorial Bastardía em 2006. Obteve o primeiro lugar nos Jogos Florais da Universidad Nacional de San Agustín em 2007 e em 2009 participa da mostra poética VISUAL POETRY & PERFORMANCE FESTIVAL (San Francisco – EUA). Publicou na revista Pterodactilo da Universidade de Austin (Texas) e, no mesmo ano, lança Elephant Gun (coedição Editorial Cascahuesos – Dragostea Editores). Atualmente faz parte do projeto editorial Corredor Sur (Chile, Peru, Argentina, Bolívia). Publicou em diversas revistas do México, Bolívia, Chile. Participou dos Festivais “Un par de vueltas por la realidad” (Lima, Peru), “Enero en la palabra” (Cusco, Peru) e “Amigo Imaginario” (Valdivia, Chile). Neste ano publicou o artefato poético Santería. Mantém um blog com o Projeto poético IMAGINA(RIO) http://kreitvargas.blogspot.com desde 2008. |