ZUNÁI - Revista de poesia & debates

 

 

SEAMUS HEANEY

 

 

REMEMBERED COLUMNS

The solid letters of the world grew airy.
The marble serifs, the clearly blocked uprights
Built upon rocks and set upon the heights
Rose like remembered columns in a story

About the Virgin's house that rose and flew
And landed on the hilltop at Loreto.
I lift my eyes in a light-headed credo,
Discovering what survives translation true.


COLUNAS EVOCADAS

As letras do mundo tornaram-se etéreas.
Serifas de mármore, sólidas hastes
Erguidas nas rochas e postas nos ápices
Ascenderam como as colunas na história

Da casa da Virgem, que ascendeu ao céu
E pousou no alto da colina em Loreto.
Elevei o olhar num delirante credo
E vi o que subsiste à tradução fiel.

 

*

Seamus Heaney. Nascido em 1939, no Condado de Derry, Irlanda do Norte, Heaney publicou, entre outros, os livros de poemas Death of a naturalist (1966), Door into the dark (1969), North (1975), Station Island (1984) e The spirit level (1996), ao qual pertence o poema aqui apresentado. Publicou, também, diversos volumes de crítica literária. O escritor ocupou a cadeira de poesia em Oxford por seis anos, e recebeu o Prêmio Nobel de Literatura em 1995.

*

Marcelo Tápia (Tietê, 1954) é poeta, cantor e editor. Publicou, entre outros, Rótulo (1990), Pedra Volátil (1996) e A forja - alguma poesia irlandesa contemporânea (tradução, 2003), todos pela Editora Olavobrás, da qual é diretor. Integra o grupo de música irlandesa tradicional Irish Dreams, e é organizador do Bloomsday em São Paulo, onde reside.

*

 

retornar <<<

[ ZUNÁI- 2003 - 2005 ]