WILLIAM WORDSWORTH
CLXXX 'A SLUMBER DID MY SPIRIT SEAL’
A slumber did my spirit seal,
I had no human fears:
She seemed a thing that could not feel
The touch of earthly years.
No motion has she now, no force;
She neither hears nor sees;
Rolled round in earth's diurnal course,
With rocks, and stones, and trees.
CLXXX 'UM SONO SELOU MEU ÂNIMO'
Um sono selou meu ânimo
Não tive medos humanos:
Ela era um ente imune
Ao toque dos térreos anos.
Já nem força tem, imóvel,
Ela não ouve ou vê;
O diuturno curso a envolve
Em seixo, e rocha, e ipê.
Tradução: Ruy Vasconcelos
*
William Wordsworth (1770-1850), poeta inglês, um dos expoentes do movimento romântico. Estudou na Universidade de Cambrodge. Viajou pela Europa, entre 1790 e 1792, deixando-se influenciar pelos ideais da Revolução Francesa. Em 1798, publicou, juntamente com Samuel Taylor Coleridge, as Lyrical Ballads, em cujo prefácio denuncia a artificialidade da poesia inglesa do século XVIII e defende o uso da linguagem coloquial e a simplicidade. Posteriormente, assumiria a religião anglicana e convicções políticas conservadoras. Publicou também The prelude (1799-1805), Poems (1807), The river duddon (1820), entre outras obras. |