ZUNÁI - Revista de poesia & debates

[ retornar - outros textos - home ]

 

 

LEO LOBOS

 

TRES MUJERES, UN PIANO, UN GATO,
Y UNA TORMENTA

                               a Alexandra Keim

Es difícil ser un pájaro
y volar contra la tormenta sobre
la cicatriz de la Tierra
mejor es como un gato estar
siempre atento a las brasas
cerca de la chimenea
y escuchar
siempre atento escuchar
a tres lenguas diferentes hablar
un idioma a la vez fascinante
a la vez misterioso y conocido
oír e ir en su música
en sus luces y propias
y universales sombras
fotografiar
por tan solo un segundo
fotografiar con la mirada sus perfiles
de ser posible
flotar
dentro
de la sala
como
un pájaro
en
la
tormenta

 

TRÊS MULHERES, UM PIANO, UM GATO
E UMA TORMENTA

                                a Alexandra Keim

É difícil ser um pássaro
e voar contra a tormenta sobre
a cicatriz da Terra
melhor é estar sempre atento
às brasas como um gato
próximo da chaminé
e escutar
sempre atento escutar
falar três línguas diferentes
um idioma por sua vez fascinante
por sua vez misterioso e conhecido
ouvir e ir em sua música
em suas luzes e próprias
e universais sombras
fotografiar
por apenas um segundo
fotografiar com o olhar seus perfis
de ser possível
flutuar
dentro
da sala
como
um pássaro
na
tormenta


Tradução
: Claudio Daniel

 

*

Leo Lobos (Santiago, 1966). Poeta, tradutor e artista visual. Entre suas obras figuram: Nueva York en un poeta, Marnay. Notas de un cotidiano, Devagar, Turbosílabas. Poesía Reunida 1986-2003, Mar esmeralda y Un sin nombre. Traduziu autores brasileiros contemporâneos como Roberto Piva, Claudio Willer, Helena Ortiz, Tanussi Cardoso, Hilda Hilst e Claudio Aguiar, entre outros.

*

Leia outros poemas verbais e visuais de Leo Lobos e um ensaio sobre o autor.

*

 

retornar <<<

[ ZUNÁI- 2003 - 2008 ]